Tableau de recensement des projets
Cette page vise à recenser l'ensemble des projets supportés, de près ou de loin, par notre association. Son objectif est d'offrir aux utilisateurs un aperçu rapide de ce qui existe, afin de leur permettre de se joindre à un projet de leur choix, d'en proposer un nouveau ou d'en reprendre un qui n'aurait plus de coordinateur.
Ce tableau est mis à jour régulièrement. Toute remarque à son sujet est à adresser sur la liste de diffusion traduc@traduc.org.
Nom du projet |
État |
Description |
Coordinateur |
Dernière traduction |
Dernière version originale |
Maintenu |
Projet de traduction du manuel d'Emacs (remaniement en cours) |
jean point christophe point helary chez gmail point com |
|
|
|
Maintenu |
Traductions des logiciels et de la documentation du bureau GNOME |
|
|
||
Maintenu |
Traduction de logiciels libres GNU |
bouzim CHEZ gmail POINT com |
|
|
|
En cours |
Traduction d'un cours de préparation aux certifications Linux LPI |
erdesc <chez> free <point> fr |
En cours |
Février 2006 |
|
Maintenu |
Traduction d'extraits de la Gazette Linux |
Gaël Montreuil <coordination DASH gazette AT traduc DOT org> |
juillet 2010 |
|
|
Maintenu |
Traduction des guides pratiques (howto) et des livres (guides) du Projet de documentation Linux (LDP) |
|
|
||
En attente |
Traduction des guides pratiques (howtos) sur l'utilisation du protocole Samba. |
traduc chez traduc point org |
|
|
|
Maintenu |
Advanced Scripting Bash Guide, très en retard |
obenassy CHEZ april POINT enfin une ORGanisation, quoi |
11 mai 2008 (5.3) |
|
|
Maintenu |
Traduction du manuel du logiciel BRLTTY permettant l'accès à une console Linux aux non voyants |
texou chez absolinux point net |
Octobre 2009 (incluse dans BRLTTY 4.1) |
Octobre 2009 |
|
Cherche coordinateur |
Répertoire de mots courants mais problématiques avec leur traduction habituelle |
traduc chez traduc point org |
|
|
|
Maintenu |
Projet indépendant visant la traduction du bureau KDE |
fr.kde.org |
|
|
|
Maintenu |
Projet traduisant le livre Linux From Scratch et ses dérivés, expliquant comment construire son système entièrement à partir du code source |
jlepiller CHEZ linuxfromscratch POINT org |
septembre 2017 (version stable) |
septembre 2017 (version stable) |
|
Maintenu |
Projet de traduction du Projet man-pages Linux |
2 février 2014 |
24 janvier 2014 |
||
Non maintenu |
Projet de traduction des pages de man du LDP |
17 juillet 2008 |
26 février 2010 |
||
Non maintenu |
Projet de traduction des pages de manuel du noyau hors LDP |
N/A |
N/A |
||
Non maintenue |
Traduc.org héberge une traduction réalisée qu'il faudrait mettre à jour |
traduc chez traduc point org |
|
|
|
Maintenu |
RFC-Éditeur.org vise la traduction des standards de l'Internet |
Claude Brière de l'Isle <claude DOT brieredelisle AT wanadoo DOT fr> et Nicolas Jourdan <nicolas DOT jourdan AT rfc DASH editeur DOT org> |
À préciser |
|
|
Maintenu |
Adaptation du logiciel en français via un script shell maison et la mise à disposition de fichiers texte. |
texou chez absolinux point net |
28/09/2010 |
3.1.6, septembre 2010 |
|
Maintenu |
Traduction de la documentation en français et soutien de la traduction en français du logiciel dans sa version libre. |
texou chez absolinux point net |
26/10/2010 |
3.2.10, octobre 2010 |
|
Traduction du site gnu.org |
Maintenu |
Traduction des pages du site gnu.org. |
traduc chez traduc point org |
|
|