...making Linux just a little more fun!

Paroles, Paroles, Paroles

Par Rick Moen

Voici tout ce que vous voulez probablement savoir sur de la rédaction de la révision finale de la Gazette Linux — version courte: avec quelques uns de nous, nous sommes en désaccord sur beaucoup de choses, , il ya de bonnes et raisons impérieuses pour lesquelles nous ne serons jamais d'accord, notre travail est de rendre vos articles aussi bien que possible sans aucun préjudice, et non seulement nous n'avons pas l'esprit des auteurs qui sont en désaccord avec nos politiques, mais pensant qu'il est sain et naturel.

Le reste de cet article détaille des friandises au sujet de notre rédaction que yr. l'humble auteur, coordonnateur de relecture de LG, pense qu'il peut faire l’intéressant. (Points contentieux seront stressés, de façon disproportionnée: Ils sont plus intéressants. Aussi, être averti que vous n'êtes pas assuré de connaître l'opinion de quiconque mais de l'auteur, mais, bon, c'est mon article.) Note: S'il vous plaît ne pensez pas que cet article vise à changer la façon dont vous écrivez. Nos mamans ayant soulevées de ne pas se laisser tromper, nous ne prévoyons pas cela: cette pièce décrit comment nous[1] éditons.

Où vous pouvez bourrer votre manuel de style Chicago

Il ya de bonnes raisons pour lesquelles la Gazette Linux suit ni votre maison de style favorite écrivant le manuel ,a ni un de ses siens . Principalement, c'est parce que nous sommes (1) international, et (2) pas employeur de quelqu'un.Parce que nous acceptons de pièces, et publions à, l'ensemble de la planète, bon australien,indien, irlandais, zambien, fidjien, canadien, et kiribatien anglais anglais doivent être respectés autant que, par exemple, l'anglais britannique et américain. Parce que nous ne finançons pas le pain quotidien de tout le monde, nous ne rêverions pas d'imposer des ensembles de règles de haut en bas comme le Manuel de Style de Chicago absurdités au sujet du "style ouvert" inversant tout le reste dans ce livre. Nous ne tolérions pas ce genre de embrigadement arbitraire pour l'argent zéro; Pourquoi vouliez-vous?

Nous avons lu votre AP Stylebook, New York Times Manual of Style and Usage, Fowler's, Cambridge Guide, Follett's, et Garner's, et pensons que leurs faiblesses sont assez drôle (mais que Merriam-Webster guide gratuit de cette comédie involontaire) — mais , plus important encore, qu'ils sont un mauvais outil pour notre mission: cette mission est simplement de vous aider à vous exprimer bien et clairement, dans votre propre façon de parler, en faisant des coups secs minimes à vos articles ainsi que, avec de la chance, vous êtes heureux avec la façon dont vous avez écrit, mais ne peut même pas dire que nous touchions rien.

The Gazette Is People

It might be nice if we could say what copyediting will and will not occur, but that's not how the world works. In the real world, policy doesn't get work done; people do. If the final staffer to touch your article prior to publication abhors the word "utilize", he/she will change it to "use" (and who can blame such a staffer, right?).

As it turns out, the staff are in cheerful ongoing disagreement on many key points. E.g., most of the staff think "website" is a perfectly fine English word, but the Proofreading Coordinator doesn't, and cares more, so he corrects it to "Web site", every time. That's just the way it works: Those who put in time and effort get to have their way (but try to use that power, such as it is, wisely, and to improve, never to annoy).

This article, in fact, basically tells you what corrections are likely to be done to correct articles by people, notably the Proofreading Coordinator, in the absence of a house style — but also acknowledging the truth that outcome depends on who does the work, because of the staff's disagreement on significant points.

The Argument Clinic's That-a-Way

Feel very welcome to tell us why our editing is horribly evil and a sign of the impending Apocalypse (not to mention that an English teacher once mugged you and stole your lunch): we don't mind, but don't promise to take your objection seriously, especially if it's one of the Obnoxious Three:

  1. "But Chaucer did it." Poor Geoffrey Chaucer, here, is a placeholder for any and all historical writers: The argument in question is that [historical writer X] wrote in some questionable way (using "gender" for a biological category, mixing "which" and "that", singular "they", "quote" as a noun, confusing "imply" with "infer", confusing "nauseous" with "nauseated"), so it's OK for you, too.
  2. "The English language should be allowed to change." This is a non-sequitur, irrelevant point. Just because LASER became a common noun in ten years doesn't mean your bizarre neologism is automatically OK.
  3. "[Person X] disagrees with you." Noted, and so what? We won't take the Appeal to Authority fallacy seriously, nor are we running a popularity contest or putting our editing practices up for modification by public poll. Sorry, it just doesn't work that way.

We won't be offended if you send in junk arguments — on the contrary, at least it shows you care about writing (and what would the Internet do without opinions?) — but you might want to avoid wasting your time.

Flamewar Issues Cannot Be Avoided, So We Just Deal with Them

There's a good reason we don't aim at perfect, pure English: it doesn't exist and never has, the language having after all resulted from an unfortunate collision between mediaeval Norman French and lowland German (loosely speaking). Many structures in English remain badly broken, and the ability to speak precisely in it is only thanks to tireless efforts by many countries to bridge or rope off its crevasses. Thus the old joke about a rancher trying to deal with his snake problem: "Dear sirs, I'd like to order two mongooses." (He frowns, crosses that out.) "Dear sirs, I'd like to order two mongeese." (Frowns, crosses out, tries again.) "Dear sirs, I'd like to order a mongoose. While you're at it, please send a second one."

One of the numerous eternal and inescapable flamewars about English revolves around its lack of a generally usable, non-peculiar third-person singular pronoun that isn't gendered. Yes, we know this is a big problem (and part of an even bigger one whereby the language encourages sexist bias), can quote Douglas Hofstadter's "Person Paper on Purity in Language" fluently, and (I think I can speak for the staff, here) agree wholeheartedly with him. The fact remains that using "they" (as is often done, these days) to fill the gap tends to destroy that word's ability to clearly distinguish between singular and plural.[2] Most on the staff think this damage is perfectly OK; the Proofreading Coordinator politely and firmly disagrees (and, e.g., doesn't care whether Chaucer used it, nor Jane Austen or any other number of famous authors). So, don't be surprised if your singular "they" becomes "he or she" (one of many imperfect solutions, but one that is at least grammatical).

[ Ah, but Rick, now you're assuming everyone is either male or female! ;) -- Kat ]

Our copyeditors' most important principle, in that and other areas, is rather like that of medical schools' maxim of "Primum non nocere" ("First, do no harm"). I call our version Rule Zero: "Ignore any rule, rather than doing anything peculiar that will tend to call attention to itself."

Another inescapable flamewar is correction (or not) of quoted text. The stilted alleged quotations festooned around many "News Bytes" columns are a case in point:

"Launchpad accelerates collaboration between open source projects," said Canonical founder and CEO Mark Shuttleworth. "Collaboration is the engine of innovation in free software development, and Launchpad supports one of the key strengths of free software compared with the traditional proprietary development process. Projects that are hosted on Launchpad are immediately connected to every other project hosted there in a way that makes it easy to collaborate on code, translations, bug fixes, and feature design across project boundaries. Rather than hosting individual projects, we host a massive and connected community that collaborates together across many projects. Making Launchpad itself open source gives users the ability to improve the service they use every day."

We of the editorial staff would be thunderstruck, and also dismayed, if Mark Shuttleworth had actually uttered that mouthful of stilted marketing bafflegab (quoted in issue 166). He seems like a pleasant and intelligent fellow, so the smart money's on that prose emerging from someone in Canonical, Ltd.'s corporate PR department (or hired PR agency), working from a generic press release template. More to the immediate point, you should have seen how dreadful these press releases were before we fixed them. But, you ask, "How dare you fix a direct quotation? Isn't it presumptuous to change what someone said?"

You have part of the answer already: in corporate PR, what you say is often not what you say. Accordingly, we have few qualms about fixing some marketing ghostwriter's bad grammar, spelling, and punctuation. As to the rest, if a quoted person ever complains "Hey, Linux Gazette presumed to make me sound literate. The bastards!" we will be looking forward to the novelty and to apologising winningly if insincerely.

A Few Guidelines Peculiar to the Magazine, Itself

  • Square brackets: Not yours. Sorry, but Linux Gazette generally reserves square brackets for visually indicating comments inserted into (or, better yet, at the bottom of) someone else's article by the editors themselves. If we end up speaking rubbish, we don't want you to take the blame. So, you as an author may not use square brackets (with obvious exceptions such as code where syntax requires it); it would be confusing. If you try, we'll change them to parentheses every single time. (I'm talking to you, Howard.)

  • Legal clutter need not apply. Yes, you want everyone to put an R-in-circle after your company name Yoyodyne, to render obeisance to your trademark. We know. We don't care. "TM", "R", and all of that stuff gets stripped out. We actually have bothered to learn the law, and know that we have no obligation to replicate your marking of your corporate territory, only to avoid infringing your property rights, which is not the same thing.

  • Weird lettercase will be ironed out. Over the years, corporate branding has asked people to do some extremely peculiar things with lettercasing of company and product names. We tend to politely say "no". You can write "nVIDIA" or "NVIDIA" all you want, but in our magazine it's Nvidia — and "CorelDRAW!" is Right Out.

    There are debatable cases; the world isn't perfect. Novell's preferred lettercase is "openSUSE", which is only slightly peculiar: We'd probably change it to "OpenSUSE" because it's a proper noun, but maybe not.

  • Physical styling HTML tags ("i", "bold", "underscore", "strike") are almost always inappropriate and will be removed. Appropriate logical styling will be used where appropriate ("em", "strong"...).

  • Strong-text ("strong") HTML tags are viewed skeptically, often being typographical excess, and may in those cases be amputated.

  • Tuck punctuation inside a quotation only if it's part of the quotation. Generations of editors have imposed the "'Zounds,' Tom expostulated" convention on authors; we do not, because of the risk of ambiguity it creates in technical English. Consider a sentence ending with a reference to "string." The contents of that text string might be "string" or might be "string."; it's impossible to tell.

  • Consistency, lack of: Spelling from either side of the Atlantic, sneakers vs. trainers, program vs. programme, parka vs. anorak, quarter note vs. crochet is fine by us. All we ask is that you pick one. If you piece wanders between two otherwise acceptable usage, spelling, or punctuation patterns concerning the same thing, one of them is by definition wrong and will be fixed. We get to pick which one.

These Are a Few of Our Favourite Peeves

Here's a grab-bag of the most-encountered blunders (that we imagine might be interesting):

"spell check": Unless you mean something that checks spells (and J.K. Rowling will be jealous, if you do), you should write "spelling check".

"vice president": This term is correct if you're referring to a president in charge of vice (an enviable career option), but not otherwise. More than likely, the intended term is "vice-president".

"web": Wrong. It's a proper noun, "Web" (unless you're talking about spider extrusions or analogous woven structural meshes, or a type of offset printing machine). Note that "webmaster", "weblog", "webcam", etc. are not proper nouns, so they're lowercase.

"website": Wrong. It's two words, "Web site". (But why, we hear people asking, is "website" an impermissible coinage if "webmaster", "weblog", and "webcam" aren't? Because new words were needed for those concepts. We already had "Web site"; it works just fine. Don't tell us it's too exhausting to include the space character and lean on your shift key: We won't buy that.)

(lack of) serial comma: The "a, b, and c" pattern is preferred over "a, b and c" by many of our editors. It improves clarity, and avoids the accidental perception of b and c being a grouped pair or otherwise having more in common with each other than they do with a.

In case you doubt this, consider the classic example of a sentence that really, really needs the serial comma (quoted by Teresa Nielsen Hayden from a probably apocryphal book dedication): "I'd like to thank my parents, Ayn Rand and God."

"Free Software": Sorry, no. It's just not a proper noun (except when used as part of an actual name such as Free Software Foundation or Free Software Definition), so the correct usage is "free software" as a noun, and "free-software" as a (compound) adjective.

Sure, we know some folks try to draw a distinction between "Free software" (meaning free as in freedom) and "free software" (meaning free as in cost). However, that doesn't work, sorry. Your readers still won't get it.

"Open Source": Sorry, no. It's just not a proper noun (except when used as part of an actual name, such as Open Source Initiative or Open Source Definition), so the correct usage is "open source" as a noun and "open-source" as a (compound) adjective.

"email" vs. "e-mail": The Proofreading Coordinator prefers the spelling "e-mail" over "email", even though many others on our staff consistently feel otherwise: The rationale for the hyphen is that "email" is too easy to misparse as a one-syllable word, and also is in fact identical to a somewhat obscure synonym for "enameled" (taken from the French word for that concept). This is probably a lost cause, but don't be surprised if the word does get hyphenated in your article.

Apostrophes on plurals of acronyms (and initialisms): Don't. It should be 1950s rather than 1950's, 100s rather than 100's, and BASICs rather than BASIC's (for the plural forms). Think of it this way: That apostrophe serves no purpose and creates confusion with the possessive case, so Rule Zero dictates leaving it out. (If you don't, we will.)

Speaking of possessives: The possessive of "emacs" (a singular noun) is "emacs's", not "emacs'". Similarly, the possessive of "Xandros" (a singular noun) is "Xandros's", not "Xandros'". Get it?

We could go on. We shouldn't — and we know all of the above will keep on needing correction. That's OK, really.

Don't Take It Too Seriously

The English language is a train-wreck. Don't sweat it. We just aim for it to be a well-swept, orderly train-wreck — solely so that your work as authors gets displayed as well as we can manage.

There's an old joke among copy-editors: "Q: Should the phrase 'anal-retentive' be hyphenated? A: Always when it's used as a compound adjective. Never when it's a compound noun." If you found that amusing, you might just be one of us.

[1]: Some uses of "we" in this piece are covered by the middle fork of Mark Twain's dictum that the "editorial we" is permitted only to kings, editors, and people with the tapeworm.

[2]: Erosion of English speakers' ability to distinguish singular from plural has become unmistakable: For example, not long ago, I heard a radio announcer say "Levitz is having a sale at their Oakland warehouse." Such phrasing makes my head spin, but now passes without comment among the general public.

[ I'm sorry it makes your head spin, Rick, but I suspect your problem lies here: http://en.wikipedia.org/wiki/Collective_noun/ rather than in erosion of any mythical ability. Note especially that this is a major difference in usage between British and American English, as with this example: "In AmE, collective nouns are usually singular in construction: the committee was unable to agree... " (from http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_differences#Formal_and_notional_agreement). -- Kat ]


[ "The Devil", as someone once noted, "is in the details." The general thrust of this article is indeed spot-on; there's much disagreement on editing technique, but it's not a problem, since the edits are serially applied. The individual editors' and proofers' styles, though, can vary quite a lot: e.g., while Rick's focus may be on good grammar, mine is more about clarity and readability of the entire piece. He prefers a light touch, while I don't hesitate to hack'n'slash mercilessly in the service of making an article as comprehensible as possible (and, much like him, I've still yet to hear from an outraged author whose work I've "damaged" with this treatment). We do our best to leave the style of the writing alone, though; the author's voice is indeed an important and valuable part of the whole, and deserves to be heard.

The important point here - the really important point - is that this is how true cooperation works. Rick and I are not competing with each other, nor are we competing against the other editors or proofreaders; we are all fellow contributors, with each adding his or her effort into the common pot. The end result, the work that we produce, benefits not only from our combined effort, but from the synergy that results from intentional cooperative efforts of a group. This, folks, is open source in action. -- Ben ]


[ Ben, I can't help mentioning that you almost certainly mean "differ", when you say that "editors' and proofers' styles can very quite a lot." If something varies, that means it, itself, is undergoing change over time. If it differs, that merely means it is unlike something else. Your average jockey and basketball players' heights differ. Each of them has a height that varies only over, say, his or her teenage years.

Did I ever mention that copyeditors are incurable wiseasses? -- Rick ]


[ Rick, I can't help mentioning that you almost certainly mean "vary quite a lot" when you (mis)quote me in your wisecrack. From The Jargon File: "It's an amusing comment on human nature that spelling flames themselves often contain spelling errors."

As for your grammar correction, I can't help mentioning (well, I could, but it wouldn't be any fun) that you've tripped over your own shoelaces. I quote Webster's Dictionary: "2. To differ, or be different; to be unlike or diverse; as, the laws of France vary from those of England." No time component stated or required; in fact, none of the meanings cited by Webster or WordNet require one.

Oh, and - you also messed up the article formatting in your snark - now fixed. You're welcome. :) -- Ben ]


Talkback: Discuss this article with The Answer Gang


Bio picture Rick has run freely-redistributable Unixen since 1992, having been roped in by first 386BSD, then Linux. Having found that either one sucked less, he blew away his last non-Unix box (OS/2 Warp) in 1996. He specialises in clue acquisition and delivery (documentation & training), system administration, security, WAN/LAN design and administration, and support. He helped plan the LINC Expo (which evolved into the first LinuxWorld Conference and Expo, in San Jose), Windows Refund Day, and several other rabble-rousing Linux community events in the San Francisco Bay Area. He's written and edited for IDG/LinuxWorld, SSC, and the USENIX Association; and spoken at LinuxWorld Conference and Expo and numerous user groups.

His first computer was his dad's slide rule, followed by visitor access to a card-walloping IBM mainframe at Stanford (1969). A glutton for punishment, he then moved on (during high school, 1970s) to early HP timeshared systems, People's Computer Company's PDP8s, and various of those they'll-never-fly-Orville microcomputers at the storied Homebrew Computer Club -- then more Big Blue computing horrors at college alleviated by bits of primeval BSD during UC Berkeley summer sessions, and so on. He's thus better qualified than most, to know just how much better off we are now.

When not playing Silicon Valley dot-com roulette, he enjoys long-distance bicycling, helping run science fiction conventions, and concentrating on becoming an uncarved block.

Copyright © 2010, Rick Moen. Released under the Open Publication License unless otherwise noted in the body of the article. Linux Gazette is not produced, sponsored, or endorsed by its prior host, SSC, Inc.

Published in Issue 171 of Linux Gazette, February 2010

Tux
Heberge par Ikoula