S'abonner à la liste de discussion
La première chose à faire est de s'abonner à la liste de discussions <traduc AT traduc DOT org>. Cette liste est notre moyen de communication privilégié. Elle est utilisée pour diffuser les grandes annonces et permet d'obtenir l'aide d'autres traducteurs, par exemple, sur des traductions difficiles.
Trouver un projet qui vous convienne
Traduc.org est consitué d'un certain nombre de projets. Commencez par faire un tour des projets pour essayer d'en trouver un qui vous plaise
Le projet de traduction de la Gazette_Linux est un bon projet pour commencer. Les articles de la Gazette sont assez courts et donc assez adaptés à un débutant.
Le projet de traduction des pages de manuel hors-LDP est aussi un bon premier choix. Il permet très simplement de réserver en ligne une page de manuel et dispose d'un grand choix de pages de manuel à traduire.
Le projet de traduction des Guides_pratiques offre également certains documents assez courts.
Le Projet de traduction des logiciels GNU assure la traduction des logiciels du Projet GNU.
Les projets de traduction des environnement Gnome et KDE permettent de s'impliquer dans la traduction des logiciels appartenant à ces deux environnements, ainsi que dans les documentations associées.
- Et il y a bien d'autres projets !
Réserver un document
Une fois que vous aurez choisi un projet, parcourez son site. Il vous expliquera comment le projet travaille, comment réserver un document, comment trouver de l'aide. Il ne vous restera plus qu'à réserver un document pour commencer
Voilà ! Bienvenue parmi nous et bonnes traductions !
Créer un compte sur le wiki (optionnel)
Le wiki de Traduc.org est un espace de partage d'information ouvert à tous les participants du projet. Il sert de base de documentation aux différents projets de traductions.
Chaque participant aux projets est invité à créer sa propre page personnelle. Pour cela, il suffit de cliquer sur l'action « Ma page » dans le menu « Autres actions ».