#acl GroupeAdmin:read,write,admin,delete,revert All:read
== Traduc.org ==

''[[PageD'Accueil|(Version française)]] [[トップページ|(日本語版)]]''


'''''"traduc"''': A French abbreviation for "translation" (literally ‘'traduction’ in French).''.

Traduc.org is a French organization bringing together volunteers, translators and all those keen on free software. It was registered as a "[[http://fr.wikipedia.org/wiki/Loi_1901|Loi 1901]]" (NPO) organization in 1992 ([[http://traduc.org/Conseil_d%27administration|Traduc.org current board members]]).

At the time, its scope was limited to a project aiming to translate HOWTOs from the [[http://www.tldp.org/|Linux Documentation Project]]. Subsequently, Traduc.org expanded and is currently managing numerous projects and hosting some others:


 * The [[http://mielke.cc/brltty/doc/Manual-BRLTTY/French/BRLTTY.html|BRLTTY documentation]] translation

 * The [[Gazette_Linux|Linux Gazette]] translation

 * The French portion of the [[gnomefr/Presentation|Gnome Translation Project]]

 * The [[http://i18n.kde.org/teams/fr/|KDE French Translation Team]]

 * The [[http://abs.traduc.org/|Advanced Bash Scripting]] HOWTO translation

 * The [[http://lfs.traduc.org/|Linux From Scratch]] project translation

 * The [[Projet_de_traduction|GNU Translation Project]]

 * The [[http://www.delafond.org/traducmanfr/|Linux man pages]] translation

 * The [[http://manpagesfr.free.fr/|kernel.org's Linux man pages]] translation

 * The [[http://glossaire.traduc.org|Glossary]] of English translation terms

 * Translation of [[Emacs]]

 * The [[PIC-GCC|GCC's PIC library]] translation

 * The translation of [[LPI|LPI Certification exam preparation courses]]

== Are you a developer/author and need some help ? ==

 * If you are a free software developer or the author of a free document and need French translation (for your documentation or software itself), tell us about your project. Many translators have subscribed to our mailing-lists so they will have a look at it. Traduc.org may even get involved if volunteers are available.

== How to get in touch with us ==

 * Subscribe to the Traduc.org [[http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc/|mailing-list]]
 * Via the IRC network [[irc://irc.oftc.net#traduc]]

== Some other French project teams (in French) ==

 * [[Documents_techniques|Technical Documentation]]

 * [[Documents_non_techniques|Non-technical Documentation]]

 * [[Logiciels_et_paquets|Software packages]]

 * [[Environnements_graphiques|Graphical Desktop Environments]]

 * [[Systèmes_d'exploitation|Operating Systems]]


''Feel free to report  any comment or error by emailing us at <<MailTo(traduc DASH wiki AT traduc DOT org)>>. ''